jezeli bat składa sie z biczyska i bicza tzn. ze czesc pleciona (thong, body) to bicz, a rękojesc to biczysko ? baty jezdnego mialy budowe stocka, czy rekojesc w bullach to tez byloby biczysko ?
na crackera chyba juz tu pękawka mówiono... zna ktos jakies inne okreslenia ? a jakby sie nazywał fall ?
co do cracków... crack to chyba bylby "strzał", mówi sie "z bicza strzelił, strzelac z bicza", chyba "strzelać batem" ´(zamiast "strzelać z bata") też byloby poprawnie. wlasnie widze, ze sobie dowolnie zamieniam "bicz" i "bat"

nazwy poszczególnych cracków... nie wiem czy podstawowe cracki mają swoje polskie okreslenia, moze niektóre.. ale skomplikowane kombinacje czy rutyny powinny zachowac swoje orginalne nazwy, tu tłumaczenie na polski rzeczy, ktore od niedawna dopiero do Polski zawitały byloby tak troche na siłe.
zwlascza polskie nazwy cracków i samego "cracka" by mnie interesowały. z czystej ciekawosci. ja sie najlepiej czuje w australiskiej nomenklaturze, bo od niej zacząłem

nie ukrywam, ze najbardziej licze na uzytkownikow "narzekających" na uzywanie anglojezycznych nazw.